1 Σαμουήλ 20 : 41 [ LXXRP ]
20:41. και G2532 CONJ ως G3739 CONJ εισηλθεν G1525 V-AAI-3S το G3588 T-NSN παιδαριον G3808 N-NSN και G2532 ADV δαυιδ N-PRI ανεστη G450 V-AAI-3S απο G575 PREP του G3588 T-GSM εργαβ N-PRI και G2532 CONJ επεσεν G4098 V-AAI-3S επι G1909 PREP προσωπον G4383 N-ASN αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ προσεκυνησεν G4352 V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM τρις G5140 ADV και G2532 CONJ κατεφιλησεν G2705 V-AAI-3S εκαστος G1538 A-NSM τον G3588 T-ASM πλησιον G4139 ADV αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εκλαυσεν G2799 V-AAI-3S εκαστος G1538 A-NSM τω G3588 T-DSM πλησιον G4139 ADV αυτου G846 D-GSM εως G2193 PREP συντελειας G4930 N-GSF μεγαλης G3173 A-GSF
1 Σαμουήλ 20 : 41 [ GNTERP ]
1 Σαμουήλ 20 : 41 [ GNTBRP ]
1 Σαμουήλ 20 : 41 [ GNTWHRP ]
1 Σαμουήλ 20 : 41 [ GNTTRP ]
1 Σαμουήλ 20 : 41 [ NET ]
20:41. When the servant had left, David got up from beside the mound, knelt with his face to the ground, and bowed three times. Then they kissed each other and they both wept, especially David.
1 Σαμουήλ 20 : 41 [ NLT ]
20:41. As soon as the boy was gone, David came out from where he had been hiding near the stone pile. Then David bowed three times to Jonathan with his face to the ground. Both of them were in tears as they embraced each other and said good-bye, especially David.
1 Σαμουήλ 20 : 41 [ ASV ]
20:41. And as soon as the lad was gone, David arose out of a place toward the South, and fell on his face to the ground, and bowed himself three times: and they kissed one another, and wept one with another, until David exceeded.
1 Σαμουήλ 20 : 41 [ ESV ]
20:41. And as soon as the boy had gone, David rose from beside the stone heap and fell on his face to the ground and bowed three times. And they kissed one another and wept with one another, David weeping the most.
1 Σαμουήλ 20 : 41 [ KJV ]
20:41. [And] as soon as the lad was gone, David arose out of [a place] toward the south, and fell on his face to the ground, and bowed himself three times: and they kissed one another, and wept one with another, until David exceeded.
1 Σαμουήλ 20 : 41 [ RSV ]
20:41. And as soon as the lad had gone, David rose from beside the stone heap and fell on his face to the ground, and bowed three times; and they kissed one another, and wept with one another, until David recovered himself.
1 Σαμουήλ 20 : 41 [ RV ]
20:41. And as soon as the lad was gone, David arose out of {cf15i a place} toward the South, and fell on his face to the ground, and bowed himself three times: and they kissed one another, and wept one with another, until David exceeded.
1 Σαμουήλ 20 : 41 [ YLT ]
20:41. The youth hath gone, and David hath risen from Ezel, at the south, and falleth on his face to the earth, and boweth himself three times, and they kiss one another, and they weep one with another, till David exerted himself;
1 Σαμουήλ 20 : 41 [ ERVEN ]
20:41. When the boy left, David came out from his hiding place on the other side of the hill. David gave a formal greeting by bowing to the ground three times to show his respect for Jonathan. But then David and Jonathan kissed each other and cried together. It was a very sad goodbye, especially for David.
1 Σαμουήλ 20 : 41 [ WEB ]
20:41. As soon as the boy was gone, David arose out of a place toward the South, and fell on his face to the ground, and bowed himself three times: and they kissed one another, and wept one with another, until David exceeded.
1 Σαμουήλ 20 : 41 [ KJVP ]
20:41. [And] as soon as the lad H5288 was gone, H935 David H1732 arose H6965 out of [a] [place] toward H4480 H681 the south, H5045 and fell H5307 on his face H639 to the ground, H776 and bowed himself H7812 three H7969 times: H6471 and they kissed H5401 one H376 H853 another, H7453 and wept H1058 one H376 with H854 another, H7453 until H5704 David H1732 exceeded. H1431

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP